Ya que la palabra créole en francés, significa criollo en nuestro idioma y de acuerdo a la 2ª. acepción "c" del Webster's New World Dictionary, Third College Edition.
Es muy importante reconocerla ya que la personas que se comunican en esta lengua puede reconocer varios idiomas de acuerdo a que su procedencia viene desde los periodos de Decubrimientos de
America, y las islas que hablan la lengua pueden comunicarse en cualquiera otra ya que su procedencia se acerca a la controversia de si es un dialecto o es una lengua porque el 'créole' haitiano es predominantemente de francés, con palabras del taíno, lengua de tronco arahuaco -(una gran familia de idiomas- que hablaban los nativos de La Española, la isla que siglos después que Colón la descubriera) y se convirtió en las Repúblicas de Haití y Santo Domingo.
Con otros vocablos tomados de las lenguas de las víctimas africanas con que poblaron Haití los franceses.
El mencionado "creole" de Nueva Orleáns, del francés e idiomas africanos, no es equivalente del "cajun", o "cajan", que son dialecto de los descendientes de los inmigrantes franceses llegados de Acadia, es hablado también en dicha ciudad y en general en toda Luisiana.
Acadia se llamó la región que fue colonia francesa del 1604 al 1713, en las costas orien
tales de Norte América, algunas de las cuales son ahora parte del Canadá y otras de los EE.UU.: Nueva Escocia, Nueva Brunswick, la Isla Príncipe Eduardo, parte de Québec y algo del territorio de Maine.Con otros vocablos tomados de las lenguas de las víctimas africanas con que poblaron Haití los franceses.
El mencionado "creole" de Nueva Orleáns, del francés e idiomas africanos, no es equivalente del "cajun", o "cajan", que son dialecto de los descendientes de los inmigrantes franceses llegados de Acadia, es hablado también en dicha ciudad y en general en toda Luisiana.
Acadia se llamó la región que fue colonia francesa del 1604 al 1713, en las costas orien
El "gullah" es un criollo inglés que incluye sintaxis y vocabulario de varias lenguas del occidente de África y se habla en las Sea Islands, Carolina del Sur y Georgia, lugares estos a donde llevaron esclavos -y esa sí es una palabra canallesca que jamás debió existir- procedentes de los mencionados territorios del Continente Misterioso.
También se llaman criollos otros dialectos nacidos en las regiones en donde la gente que habla distintos idiomas está en constante comunicación y termina por incorporar términos de uno/s, en menor cantidad, al otro dominante.
El 'créole' haitiano es predominantemente francés, con palabras del taíno, lengua del tronco arahuaco -una gran familia de idiomas- que hablaban los nativos de La Española, la isla que siglos después que Colón la descubriera se convirtió en las Repúblicas de Haití y Santo Domingo, y otros vocablos tomados de las lenguas de las víctimas africanas con que poblaron Haití los franceses.

No comments:
Post a Comment